Introduction, Commentary, Glossary, and Bibliography
April 2022
|
Book
Literary Criticism
Fifteenth-Century Compilation Methods: The Case of Oxford, Trinity College, MS 29
March 2022
|
Journal article
|
Review Of English Studies
A Late-Medieval History of the Ancient and Biblical World / Volume I The Text
March 2022
|
Book
Only very brief excerpts from this text have previously appeared in print. The present volume contains the first complete edition of this history of the world (MET 63), together with a textual apparatus.
Andrew Kraebel. 2020. Biblical Commentary and Translation in Later Medieval England: Experiments in Interpretation. Cambridge Studies in Medieval Literature. Cambridge: Cambridge University Press, xiv + 322 pp., 17 figures, £ 75.00.
September 2021
|
Journal article
|
Anglia - Zeitschrift für englische Philologie
47 Language, Communication and Culture, 4703 Language Studies, 4705 Literary Studies
The Wycliffite Old Testament Lectionary
September 2021
|
Book
This volume presents the first full edition of the Wycliffite Old Testament Lectionary, together with an introduction containing a complete list and description of all extant manuscripts (surviving from the fourteenth and fifteenth ...
A recycled extract from Gower's Confessio Amantis in Oxford
January 2021
|
Journal article
|
Notes and Queries
FFR
Non-Wycliffite Bible Translation in Oxford, Trinity College, 29 and universal history writing in Late Medieval England
November 2020
|
Journal article
|
Anglia
The late-fifteenth-century Middle English manuscript Oxford, Trinity College, 29 contains a universal
history of the world, compiled from diverse religious and secular source texts and written by a single
compiler-scribe. A great part of the text is focused on Old Testament history and uses the Vulgate as a
key source, thus offering an opportunity to examine in detail the compiler’s strategies of translating
the text of the Bible into the vernacular. The Bible translations in this manuscript are unconnected to
the Wycliffite translations, and are non-reformist in their interpretative framework, implications, and
use. This evidence is of particular interest as an example of the range of approaches to biblical
translation and scholarship in the vernacular found in late medieval English texts, despite the
restrictive legislation concerning Bible translation in fifteenth-century England. The strategies of
translating the biblical text found in this manuscript include close word-by-word translation
(seemingly unencumbered by anxieties about censorship), as well as other modes of interaction, such
as summary, and exegesis. This article situates these modes of engagement with the Bible within a
wider European textual tradition of including biblical material in universal history writing.
FFR
Rory G. Critten. 2018. Author, Scribe, and Book in Late Medieval English Literature. Cambridge: Brewer, 238 pp., 3 illustr., £ 60.00.
March 2020
|
Journal article
|
Anglia - Zeitschrift für englische Philologie
47 Language, Communication and Culture, 4703 Language Studies, 4705 Literary Studies
The Holy Cross Legend: A Unique Version in Oxford, Trinity College, MS 29